I wrote your name in the sky,
but the wind blew it away.
I wrote your name in the sand,
but the waves washed it away.
I wrote your name in my heart
and forever it will stay.


© Jessica Blade


4 Lesern gefällt dieser Text.






Beschreibung des Autors zu "Love poem"

Dieses wunderschöne englische Gedicht stammt nicht von mir, sondern von Jessica Blade. Aber es berührt mich so sehr, dass ichs einfach ins Schreibernetzwerk stellen musste;)

Diesen Text als PDF downloaden




Kommentare zu "Love poem"

Re: Love poem

Autor: Karwatzki,Wolfgang   Datum: 06.03.2012 22:50 Uhr

Kommentar: Weil auch mir das "Love poem" mehr als gefällt, habe ich eine deutsche Übersetzung verfasst.

Hier mein Text:
Ich habe deinen Namen in den Himmel geschrieben,
da hat ihn der Nordsturm launig vertrieben.
Ich habe deinen Namen in den Sand eingewühlt,
da hat ihn die Flutwelle weggespült.
Ich habe deinen Namen in meinem Herzen verborgen.
Da bleibt er ewig liebevoll und sicher geborgen.

Gruß
Wolfgang

Re: Love poem

Autor: alphanostrum   Datum: 08.09.2012 16:59 Uhr

Kommentar: Na, diese Übersetzung ist doch sehr frei gestaltet :-). Wie kann man aus Wind, einfach "Nordsturm" machen? Dieses kleine Poem sollte man nicht aufblasen, durch Floskeln, die es nicht enthält!

Ich schrieb deinen Namen in den Himmel,
doch der Wind blies ihn fort.
Ich schrieb deinen Namen in den Sand,
doch die Wellen spülten ihn fort.
Ich schrieb deinen Namen in mein Herz,
wo er nun ewig stehen bleibt.

Kommentar schreiben zu "Love poem"

Möchten Sie dem Autor einen Kommentar hinterlassen? Dann Loggen Sie sich ein oder Registrieren Sie sich in unserem Netzwerk.