לאמזונה נמצאת (ÜBERSETZUNG GANZ UNTEN)

© bachzim (DeviantArt)

אמזונה מלופפת משטיח
אלוהים עתיקים זמרו
ינשוף מן הצבא הקדוש הופיע
וכל הנוכחים צחקו

הפילה כבר כרגע העתירה עליי
שבעתיים מכל המעופים
רנ עמ למטה אל כסוי הפרה
אנ אובה להקרין לך את כל הצלמים

אמזונה אהובת אביה
ראית אותה שקלפתה הסמיכה היא צנה
כינית אותי אלה וקשרת קשרי כפכף
שכל, שכל נחן בהאמזונה

בללתי ענוות ואלמות במבחנות תולות
והמלכתי אותך כהשבלת הנעלה
כפייך יולדות את המלכה עם נזרה הגדול כש מוזזות
הן ילדותיות יותר מהאלה של הזהבה

אמזונה מעניקה ומענקת
יש עוד דמעות גיל אינסופיות לשומר האדמה
כיהפנים המסובבות הן פני האדמים: לא הן יפות כמוך
הפרה הלבנה דומה לנחש ומלה

הלביא הזקן שחרר את המחסנים
ויצאת והצב לא הפסיקה לחיך
העונד של התו של אינדיגו לא יכול להגות את טובתה
חלוצן נדמים את לשונך
_______________________________

le'amazoná nimtzét



amazoná melupéfet beshatíach
elohím atiqím zimrú
yanshúf min hatzavá haqadósh hofía
veqól hanochechím tzachaqú

hapilá qvar qaréga he'etíra aláy
shiv'atáyim miqól hame'ofím
róni imí lemáta el qisúy hapará
aní ové lehaqrín lach et qol hatzlamím

amazoná ahuvát avíha
ra'ít otá sheqlipatá hasmichá hi tziná
qinít otí elá uqashárt qishréy qafqáf
séchel, séchel nechán beha'amazoná

balálti invót ve'almávet bemavchenót tolót
uhimláchti otách qehashibólet hana'alá
qapáyich yoldót et hamalqá im nizrá hagadól qshe muzazót
hen yaldutiót yotér miha'éle shel hazehubá

amazoná ma'aniqá umo'onéqet
yesh od dma'ót gil eynsofiót leshomér ha'adumá
qihapaním hamesovavót hen pnéy ha'adamím: lo hen yafót qamóch
hapará halevaná domá lenachásh vemilá

halaví hazaqén shichrér et hamachsaním
veyatzát vehatzví lo hifsiqá lechayéch
ha'onéd shel hatáv shel índigo lo yachól lahagót et tovatá
chilutzáv nidmím et leshonéch
_______________________________________

Amazone in einen Teppich gerollt
Alte Götter sangen
Eine Eule aus der Heiligen Schar (bzw. Schar Der Qtsh) erschien
Und alle Anwesenden lachten

Die Elefantenkuh hat mich schon jetzt
Mit viel mehr überschüttet als alle Vorstellungen
Jauchze mit mir hinunter in die Geborgenheit der Kuh
Ich will all die Bilder auf Dich projizieren

Von ihrem Vater geliebte Amazone
Du hast jene gesehen, deren dicke Haut ein Schild ist
Du nanntest mich eine Göttin und verknüpftest Sandalenknoten
Verstand, einem Verstand wurde die Amazone geschenkt

Ich mischte Beeren und Unsterblichkeit in hängenden Reagenzgläsern
Und krönte Dich als die auferstandene Ähre
Deine Hände gebären die Königin mit ihrer großen Krone, wenn sie bewegt werden
Sie sind kindlicher als die der Goldenen

Gewährende und gewährte Amazone
Der Wächter der Roten hat noch endlose Freudentränen
Denn die verdrehten Gesichter sind die Gesichter der Menschheiten: sie sind nicht schön, so wie Du
Die weiße Kuh sieht aus wie eine Schlange und ein Wort

Der alte Löwe öffnete die Vorratskammern
Und Du kamst heraus, und die Gazelle hat nicht aufgehört zu grinsen
Der Träger des Zeichens von indigo kann ihre Güte nicht ausdrücken
Seine Ausschüttungen ähneln Deiner Zunge


© Psápfo


0 Lesern gefällt dieser Text.


Beschreibung des Autors zu "לאמזונה נמצאת (ÜBERSETZUNG GANZ UNTEN)"

Das Diktat dieses Gesangs beendete Erató am 10. Ianuarius 2023 CE.




Kommentare zu "לאמזונה נמצאת (ÜBERSETZUNG GANZ UNTEN)"

Es sind noch keine Kommentare vorhanden

Kommentar schreiben zu "לאמזונה נמצאת (ÜBERSETZUNG GANZ UNTEN)"

Möchten Sie dem Autor einen Kommentar hinterlassen? Dann Loggen Sie sich ein oder Registrieren Sie sich in unserem Netzwerk.