Look that little girl of mine,
Grown up by the sea.
Little shy like the moonlight.
A girl i used to be.
Look that little girl of mine,
won't perish and dissolve.
Torn apart by the biggest waves,
but still a sight to behold.
Not a little selfish,
I used to be too kind.
But the wind turned its direction
and I inhaled the truth of mine.
Little girl now curtain falls,
I started deep diving.
Keep our good karma, now you know,
the waves came for riding.
Now I take the moderation
in my modelation.
Behold that little girl.
Watch her, feel her,
clothed in nacre,
to become the brightest pearl.
Deutsch:
Schau das kleine Mädchen mein,
aufgewachsen dem Ozean nah.
Schüchtern schläft es im Mondesschein,
ein Mädchen, was ich einst war.
Nie wird sie auch untergehen,
schau das kleine Mädchen, mein,
von Wellen Hin und her gerissen,
wird der schönste Anblick sein.
Nicht ein bisschen egoistisch,
was mein ist, ist auch dein!
Doch der Wind änderte seine Richtung,
nun atmet sie die Wahrheit ein.
Kleines Mädchen, der Vorhang fällt,
Ich tauche tief, unendliche Weiten.
Behalte dir dein gutes Karma, jetzt weißt du,
die Wellen kamen zum Reiten.
Ich übernehme die Moderation,
in meiner Modelation.
Schau das kleine Mädchen, mein.
Sieh wie sie schläft, gekleidet in Perlmutt,
um bald die schönste Perle zu sein.
Kommentar:Liebe Louisé, englische Lyrik holt mich ja immer ab. Was auf deutsch eher kitschig wäre, ist auf english wundervolle Poesie! Bitte mehr davon!
Kommentar:Als ich meine ersten Gedichte geschrieben habe, hab ich gern in Englisch geschrieben und später auf Deutsch übersetzt. Eigentlich stell ich immer die deutsche Version online, aber hier konnte ich mich einfach nicht entscheiden...
Und an die liebe Verdichter: Das sehe ich ganz genau so ;) Die Melodie klingt oft auch viel schöner.
Tage eilen in grauen Kleidern
an mir vorbei, doch ich
glaube zu schweben, eingehüllt
in einem Mantel aus Licht.
Ich habe noch viel vor
und halte die Uhren an,
doch das Leben läuft [ ... ]
Gevatter Tod, -unsichtbarer Geselle,
verbreitest bisweilen Angst und Schrecken,
stehst von Anbeginn schon vor der Tür,
gehst neben mir, trittst an des Lebens Stelle.
Sie haben gekämpft und sie haben verloren –
am Ende sind wir alle Opfer der Zeit:
für diese sehr kurze Spanne geboren,
für die eine oder andere Gelegenheit.
Zwischen Sonnenauf- und [ ... ]